Co to jest ten QuestPack?
QuestPack 4 PL to polska wersja jednej z niewielu profesjonalnych modyfikacji do Gothic 3, stworzona przez doświadczone grono fanów, którzy pracowali m.in. przy projekcie Community Patch. Ten mod, dzięki ogromnej ilości zmian, może być traktowany jak dodatek do G3. Może pracować tylko na najnowszej wersji Gothic 3 (patch 1.73 lub 1.74), ale nie jest kompatybilny ze Zmierzchem Bogów. Lista zmian jest na tyle obszerna, że instalator "waży" prawie 700 MB.
Co on takiego ciekawego zawiera, że muszę go pobrać?
Jak sama nazwa QuestPack mówi - jest to głównie "paczka zadań". Niektórzy pewnie powiedzą, że G3 nie potrzebuje dodatkowych zadań, przecież i tak jest ich tam mnóstwo. Za to niemiecki mod zawiera zadania ciekawsze i bardziej rozbudowane niż standardowe misje G3 - przynieś, podaj, pozabijaj. Zespół włożył wiele pracy, aby G3 było bardziej gothikowe. Jednak QP4 to nie tylko zadania, jest szereg innych zmian - przebudowany został interfejs na wzór tego z Gothic I i II (paski życia, many, wytrzymałości - inny układ), postacie niezależne są rozmieszczone tak, aby świat gry sprawiał wrażenie bardziej żywego, a nawet reagują one na zbroję bohatera! Są nowe pancerze (np. pirata), są nowe eliksiry przemiany (np. w smoka, demona czy ogra). Nasi znajomi mają nowe twarze, zbroje znane z poprzednich odsłon Gothic. Jest wykorzystanych sporo modów zmieniających otoczenie z ModPacka. Nawet intro jest przebudowane pod względem dźwiękowym, teraz nie jest już prawie nieme!
A co z polską wersją?
Nad tłumaczeniem wersji angielskiej na polską pracuje zespół złożony ze starannie wyselekcjonowanych członków, najlepszych kandydatów z tych, którzy się zgłosili. Chociaż team nie jest bardzo duży, bo składa się tylko z 7 osób (soshman, AdrianWir, Sathena - tłumaczenie; CzesieK, Gumiś znany na naszym forum jako Sandris - tłumaczenie podręcznika, listy zmian i tekstów dodatkowych; RobeN - koordynacja prac, instalator, implementacja i redakcja/tłumaczenie w charakterze posiłkowym; ww3pl - tłumaczenie, redakcja, wsparcie duchowe, odtwórca roli Kana i Orka w intrze), to prace posuwają się w ekspresowym tempie. Pod koniec czerwca było to 85%, a w połowie lipca przewidywana jest beta, potem nastąpi korekta, po której wreszcie ujrzymy polską wersję QuestPacka 4. Wreszcie, bo od momentu ogłoszenia naboru na tłumaczy minął ponad rok - to nie był rok przesiedziany z winy polskiego zespołu. Prace zaczęły się dopiero w maju 2010, bo wtedy wydano angielską wersję modyfikacji. Spolonizowana edycja, tak jak i angielska nie będzie zawierać rodzimego dubbingu. W miejscu nowych kwestii pojawią się tylko napisy.
W przygotowaniu polskiej wersji Quest Packa 4 udział wzięli:
Aleksandra "Sathena" Ankiewicz
Szymon "soshman" Socha
Adrian "AdrianWir" Sadowski
Robert "ww3pl" Sawicki
Wojciech "Songokuu" Czaderna
Kamil "Gumiś" Kostrzewa
Mateusz "Mac" Gnyp
Wojciech "Voytech" Abramczuk
Paweł "ElemPower" Szkudlarek
Tomasz "Sent" Bączkiewicz
Specjalne podziękowania dla Patryka Górskiego za filmik wymieniający grupę QP4PL!
Podziękowania dla Community Patch Team oraz innych twórców Quest Packa! Bez Was nie byłoby polskiej premiery.
Od RobeNa:
Chciałbym serdecznie podziękować wszystkim osobom, które przyłączyły się do projektu i dzielnie pracowały! Mam nadzieję, że pokazało Wam to proces tworzenia wersji językowych w nowym świetle. Zadanie wykonane - po 1000 pkt. XP dla każdego z Was!